jueves, 25 de marzo de 2010

Cuando la BANDA no tiene nada ke hacer...lo mas kimoi de lo kimoi

Hola queridos lectores,hoy platicando con mi buen amigo Niigaki por el MSN, me mando un video ke sinceramente llamo mucho mi atencion, y dije yo: ¿por que no hacer un post de tan interesante video?
El caso es ke en el canal de youtube http://www.youtube.com/user/KohaStudioMex vi ke habian unos videos de J-POP con arreglos de musica Banda; sii, como usted lo lee, de musica Banda y no resisti la tentacion de verlos, y viendo esos videos como ke desaparecio por momentos esa imagen tierna sobre idols tales como Buono!,Milky Way y Berryz Koubou...
Aki se los muestro y espero recibir su opinion
Buono! (Gachinko de Ikou) con BANDA??


Berryz Koubou (Kokuhaku no Funsui Hiroba)


Koharu Kusumi y Milky Way (Tan,Tan,Taaaan...KIMOI)

Espero sus comentarios y mando saludos a los creadores de estos videos xD
Saludos
Nakata Kun

Photobucket

martes, 16 de marzo de 2010

Oh! Dears


Si les interesa formar parte de este proyecto aki les dejo el blog oficial
Saludos
Nakata Kun
Photobucket

jueves, 4 de marzo de 2010

Sakura

Una Hermosa cancion japonesa cantada por Moriyama Naotaro en la cual hace referencia a la Flor Nacional del Japon; la Flor de Cerezo,y trata sobre la amistad y de los amigos que se van,quise investigar mas sobre esta cancion debido a un video de YouTube que hacia referencia a los Kamikazes, Honorables hijos de la Patria Japonesa en la II Guerra Mundial.



La letra en Japones dice asi:

bokura ha kitto matteru
kimi to mata aeru hibi wo
sakura namiki no michi no ue de
te wo furi sakebu yo
donna ni kurushii toki mo
kimi ha waratteiru kara
kujikesou ni
narikakete mo
gambareru ki ga shita yo
kasumiyuku keshiki no naka ni
ano hi no uta ga kikoeru

sakura sakura
ima sakihokoru
setsuna ni chiriyuku
sadame to shitte
saraba tomo yo
tabidachi no toki
kawaranai sono omoi wo
ima

ima nara ieru darou ka
itsuwari no nai kotoba
kagayakeru kimi no mirai wo negau
hontou no kotoba
utsuriyuku machi ha maru de
bokura wo sekasu you ni

sakura sakura
tada maiochiru
itsuka umarekawaru
toki wo shinji
naku na tomo yo ima sekibetsu no toki
kazaranai ano egao de
saa

sakura sakura
iza maiagare
towa ni sanzameku
hikari wo abite
saraba tomo yo
mata kono basho de aou
sakura maichiru
michi no ue de

La traduccion al español:

Seguramente esperamos,
para el día q podamos vernos otra vez.
En la calle rayada con árboles del flor de cerezo
Agitaremos nuestras manos y gritaremos.

Siempre que suframos o comencemos a desanimarnos
Sentimos que podemos colgarnos ahí
porque usted sonríe.
Podemos oír la canción detras nuestro entonces
de en aquellas escenas nebulosas.

flores de cerezo
ahora en flor llena
dispersado fugazmente
Sé que esto es el destino,
adiós mi amigo.
cuando este tiempo para marcharse en su viaje,
con aquel sentimiento incambiable.
ahora...

Me pregunto si ahora podemos decir aquellas palabras sin el pretexto.
Palabras del corazón,
Palabras para esperar su futuro prometedor.
Es como si la ciudad agitada nos apresura.

flores de cerezo
sólo poniendo a flote a la tierra
creyendo q un día ellos naceran de nuevo
No llore mi amigo, Esto es una vergüenza pero este es el tiempo para ir
con aquella sonrisa sin adorno...
ahh

flores de cerezo
ahora vuelas en el aire
eternamente crujido
inundado en luz
adiós mi amigo
vaya a encontrarse otra vez aquí.
en la calle dispersada con flores del cerezo.

Espero haya sido de su agrado, sus comentarios son bienvenidos.


Saludos
Nakata Kun

Photobucket